漓江出版社与“诺贝尔文学奖”的不了情
1月12日,北京图书订货会期间,由广西出版传媒集团主办、漓江出版社承办的“执子之手:漓江与‘诺贝尔’的不了情”对谈活动举行。翻译家胡小阅、北京语言大学博士生导师周阅参加对谈,活动由漓江出版社总编辑张谦主持。
二十世纪八九十年代,漓江社出版了刘硕良策划的“获诺贝尔文学奖作家丛书”。现场视频中,刘硕良回顾了老版丛书的策划初衷、组稿过程以及与作者译者之间的逸闻趣事。漓江社出版的“诺贝尔文学奖作家文集”是对老版丛书的继承与发扬,从一人一书阵容改变为每位作家出版多卷本。张谦说:“如果说老版‘诺贝尔’是启蒙版,那么新版就是深入版,既深入作者的内心,也满足读者的深度需求,看上去是小众趣味,影响的是大众阅读倾向。”
“诺贝尔文学奖作家文集” 平装本出版的是最年轻的诺贝尔文学奖得主加缪的几部代表作:《鼠疫》《西绪福斯神话——论荒诞》《局外人》《第一人》,出版后取得良好反响。由于读者对精装本的强烈诉求,自2017年始,出版社开始尝试将该文集做成精装本,从装帧设计到内容都精心打磨,且陆续加入了辛克莱·路易斯、威廉·福克纳、泰戈尔等作家作品。
活动现场,胡小跃讲述了自己与漓江出版社及这套丛书的渊源。他说,1996年受托翻译了“获诺贝尔文学奖作家丛书”(第五辑)普吕多姆的《孤独与沉思》,普吕多姆是法国第一个以诗歌著称的天才作家,也是第一个诺贝尔文学奖得主。如今再续前缘,受邀翻译“诺贝尔文学奖作家文集·普吕多姆卷”《枉然的柔情》,更要认真地做好传递文学力量的翻译工作。
周阅对日本文学,特别是1968年诺贝尔文学奖得主川端康成的文学作品,有着深入透彻的研究。她表达了对诺贝尔文学奖获奖作家的崇高敬意,并表示这套丛书的出版不仅体现了出版人的责任担当,更切实引领了大众阅读倾向,对提高读者阅读质量有着重要的作用。
来源:中国bet365体育备用网址
作者:周茉
http://www.chinawriter.com.cn/n1/2018/0115/c403994-29765654.html